Wertschöpfung (value added)
Als Begriff der Volkswirtschaftlichen Gesamtrechnung sämtliche Faktoreinkommen, die innert einer Periode in den Unternehmen entstanden sind, und nach bestimmten, international einheitlichen statistischen Regeln erfasst. Wertschöpfung nach dieser Berechnung deckt sich mit dem Begriff "Nettosozialprodukt zu Faktorkosten" bzw. Volkseinkommen; vgl. den Anhang "Statistik des Euro-Währungsgebiets des jeweiligen Monatsberichts der EZB, Rubrik "Preise, Produktion, Nachfrage und Arbeitsmärkte", Unterrubrik "Wertschöpfung nach Wirtschaftszweigen". Grob der (Markt)Wert eines Gutes nach der Verarbeitung minus dem Wert vor der Verarbeitung, also der Wertzuwachs (Mehrwert). Als Begriff im Marketing der zusätzliche Nutzen, der einem Konsumenten aus dem Gebrauch eines Gutes zufliesst. Siehe Bruttoinlandsprodukt, Industrieproduktion, Volkseinkommen, Wert. Vgl. Jahresbericht 2005 der EZB, S. 62 ff. (sektorale Gliederung der Wertschöpfung innert des Euroraums; Übersichten).
Alle Eintrage zum Buchstaben "W"
- W-Formation
- Weizen
- Wachstum (growth)
- Wachstum-Beschäftigung-Zusammenhang (growth-employment link)
- Wachstumsaktien (growth shares [US: stocks])
- Wachstumsbeitrag (growth share)
- Wachstumsorientiert (growth orientated)
- Wachstumsprognose (growth forecast)
- Wachstumsunterschiede, währungsrauminterne (growth spreads in a monetary area)
- Wachstumswert (growth stock)
- Wachtgeld (municipal guard fee)
- Wägegeld auch Wiegegeld (weighing charges; weighage)
- Wagnersches Gesetz (law of increasing public expenditure)
- Währung (currency)
- Währung, funktionale (functional currency)
- Währung, harte (hard currency)
- Währung, hinkende (limping currency)
- Währungsbank (bank of issue)
- Währungsbezeichnung (currency name)
- Währungskorb (currency basket)
- Währungsklausel (currency clause)
- Währungsraum (currency area)
- Währungsraum, optimaler (optimal currency area)
- Währungsreserven (exchange reserves)
- Währungsrisiko (foreign exchange risk)
- Währungsschlange (currency snake)
- Währungs-Swap (cross currency swap)
- Währungswarrants (currency warrants)
- Wagnis (risk)
- Wagniskapital (risk capital, venture capital)
- Waisengeld auch Waisenrente (orphan pecunary aid)
- Waiver-Regelung (waiver rule; waiver = Verzicht[serklärung])
- Wall Crossing (so auch im Deutschen)
- Wandel, demographischer (demographic change)
- Wandergewerbegeld (itinerant trade tax)
- Wardein auch Guardein (coin examiner)
- Warehousing Risk (so auch im Deutschen gesagt)
- Warenbescheinigung (stock certificate)
- Warenbörse (commodity exchange)
- Warengeld (commodity money)
- Warenhandel (commodity trade)
- Warenhorte (stockpiling of real goods)
- Warenkorb (market basket)
- Warentermin-FInvestmentfonds (commodity pool)
- Warentermin-Kontrakt (commodity futures)
- Warrant (so auch oft im Deutschen gesagt; sonst Optionsschein)
- Wartegeld (delay charge; waiting fee)
- Wash Sales (so auch häufig im Deutschen gesagt)
- Washington Consensus (so auch im Deutschen gesagt)
- Wassergeld (water fee)
- Wasserfall-Prinzip (waterfall principle)
- Watchlist (so auch meistens in Deutschen gesagt, seltener Beobachtungsliste)
- Wealth Management (so auch im Deutschen gesagt und auch manchmal in einem Wort zusammengeschrieben oder mit Bindestrich)
- Wechselkredit (credit on bills of exchange)
- Wechselkurs auch Devisenkurs (exchange rate)
- Wechselkurs, effektiver (nominaler/realer) (effective [nominal/real] exchange rate)
- Wechselkurs, fester (stable [constant, guaranteed] exchange rate)
- Wechselkurs, frei schwankender (floating [flexible, fluctuating] exchange rates)
- Wechselkurs, gespalteter (multiple exchange rate)
- Wechselkurs-Anpassung (realignment)
- Wechselkurs-Berechnung (calculation of exchange rates)
- Wechselkurs-Effekt, realer (real exchange rate effect)
- Wechselkurs-Kanal (exchange rate channel)
- Wechselkursmechanismus II WKM II (exchange rate mechanism II ERM II)
- Wechselkursverlauf, unerklärbarer (inexplicable exchange rate fluctuations)
- Wechselkurs-Überwachung (exchange control)
- Wechselstube (exchange office)
- Welfare-State Bubble (so auch im Deutschen gesagt)
- Weltbank (world bank; offiziell: International Bank for Reconstruction and Development, IBRD)
- Weltbörse (world stock exchange)
- Weltwährung (global money)
- Werbegeld (recruiting pay; shanghaiing provision)
- Werbebeschränkungen (advertising restrictions)
- Werksparkasse (employees savings bank)
- Wert (value)
- Wert, gemeiner (actual value)
- Wert, innerer (intrinsic value)
- Wert, zyklischer (cyclical paper)
- Wertberichtung (value adjustment)
- Werthaltigkeits-Test auch Impairment-Test (impairment test)
- Wertkarte (electronic purse)
- Wertminderungsaufwand (impairing loss)
- Wertpapier(e) in der Schweiz meistens Wertschrift(en) (securities, value papers; die Singularform fehlt im Englischen)
- Wertpapiere, festverzinsliche (fixed rate issues)
- Wertpapiere, forderungsbesicherte (collateralised debt securities)
- Wertpapiere, kurzfristige (short-term securities)
- Wertpapiere, langfristige (long-term securities)
- Wertpapiere, qualifizierte (qualified securities)
- Wertpapiere, variable verzinsliche (variable rate issues)
- Wertpapier-Abwicklungssysteme (securities settlement systems, SSS)
- Wertpapier-Analyse (securities analysis)
- Wertpapier-Anlagen (portfolio investment)
- Wertpapierbestände (investment portfolios)
- Wertpapierbörse (securities exchange)
- Wertpapierdienstleistungs-Richtlinie, Europäische (EU Investment Services Directive)
- Wertpapier-Dienstleistungen (securities-related services)
- Wertpapier-Emissionen (securities issues)
- Wertpapierhandel (securities trading)
- Wertpapier-Handelsbank (stock broking bank)
- Wertpapierhändler (dealer in securities)
- Wertpapier-Kennummer (securities number)
- Wertpapier-Provisionsgeschäft (retail brokerage)
- Wertpapiermarkt (securities market)
- Wertpapier-Nebendienstleistungen (non-core investment services)
- Wertpapierrat (securities council)
- Wertpapierübertragung, fehlgeschlagene (failed transcation)
- Wertpapier-(Verkaufs)Prospektgesetz (securities prospectus act)
- Wertpapier-Zentralverwahrung (central securities Depositary)
- Wertpapierzulassung, Koppelung (coupling of securities listing)
- Wertpapierzuteilungs-Information (securities apportionment information)
- Wertpapiere, unkotierte (unlisted securities)
- Wertrecht (debt register claim)
- Wertschöpfung (value added)
- Wesentlichkeit (materiality)
- Wettbewerbs-Status, internationaler (conditions of international competition)
- Wholesale Banking (so auch im Deutschen gesagt)
- Wicksell--Effekt (Wicksell effect)
- Widerstandslinie (resistance line)
- Wiedereindeckungs-Risiko auch Wiederberschaffungs-Risiko (replacement risk)
- Wildbanngeld auch Wildgeld (hunting payment)
- Window on Technology (so auch im Deutschen; manchmal [unschön] in einem Wort geschrieben)
- Winkelmakler (outside broker, bucket-shop)
- Wipper (clipper)
- Wirtschaft, zweigeteilte (two-tier industry, dualistic branches)
- Wirtschaftsindikatoren, wichtige (essential economic indicators)
- Wirtschaftspatriotismus (economic patriotism)
- Wirtschaftsprüfer (chartered accountant; USA: certified public accountant)
- Wirtschaftsregierung, europäische (European economic government)
- Wirtschafts-und Finanzausschuss, WFA (Economic and Financial Committee, EFC)
- Wirtschaftswachstum (economic growth)
- Wittergeld (lumberjack soccage emancipation payment)
- Wittum auch Widum (dower)
- Witwengeld (widow's allowance)
- WKM II (ERM II)
- Wochenend-Effekt (weekend effect)
- Wohlstandsindex (prosperity index)
- Wohlverhaltensregeln (good conduct rules)
- Wohneigentum (residential property)
- Wohngeld (housing subsidy)
- Wohnraum, selbstgenutzter (user-own residential property)
- Wohnungsbaukredit (housing credit)
- Wohnungsbaukredite, verbriefte (residential mortgage backed securities, RMBS)
- Wohnungsgeld (housing subsidy)
- Wohnungsmieten (rents [for dwellings])
- Woopee-Geschäft (woopee clientele)
- Working Capital (so auch im Deutschen oft gesagt)
- Working Group on Credit Registers (WGCR)
- Worst Case Hedging (so auch im Deutschen gesagt)
- Worst Case Szenario (so auch im Deutschen gesagt)
- Write-off (so oft auch im Deutschen gesagt)